Am niste documente Quark venite din Franța pe care tre’ să le refac eu. Când le deschid, Quarku’ zice ca “Some settings saved with this project are different from those in the “XPress” preferences file: • Frame data does not match” și întreabă dacă vreau să păstrez sau nu preferințele fișierului original. Chit că-i zic că da, chit că-i zic că nu îmi crășuie (aleator) Quarku’. De-atâta crășuit mi-a bușit si fișierele, de nu mai pot să le deschid (noroc cu autosave-ul, că altfel munceam degeaba).
Eroarea care o raporteaza el este:
quark are prostul obicei de a pastra setarile programului care a creat documentul…
pe vremuri mai rezolvam din asta salvind documentul intr-o versiune mai mica si redenumindu-l
L-am salvat 6.0, l-am deschis pe PC, l-am salvat de pe PC. A mers de vreo 2 ori si a inceput iar sa faca figuri. Nu mai arata paginile de dreapta in fereastra Page Layout iar in document imi schimba jumatatea de jos a paginii de dreapta cu jumatatea de jos a masterului de dreapta. Si nici nu se mai vede marginea paginii. Foarte ciudat! Mai nou cade cand vreau sa deschid documentu’. Incearca sa-l deschida, se chinuie si moare.
fa si update la qxp pe masina ta
dar poate ca cel mi bine ar fi sa incerci sa-l lucrezi in ce varianta a venit el… si apropo - ai franceza la international?
Nu asta-i problema. Problema este ca nu pot deschide documentele ca-mi moare Quarku’. Sau, daca e el bun si le dschide, stau cu morcovu’ ca le buleste la salvare.
Spune-mi, ai cumva frame-uri personalizate facute de francezi? Inventate de ei? Le gasesti la preferinta de linie. Du-te pe ala facut de francezi si modifica-l o data, salveaza, apoi refa frame-ul ca in original.
Sau daca nu folosit deloc, uitat de ei, sterge-l!
Crapa in “Hyphenate” care cheama pe “FindWordInSuggestedExceptions”.
Poti sa-i faci ceva sa nu mai faca impartirea pe silabe pe fisierul ala? Sau sa scoti cu totul verificarile lingvistice?
Alte lucruri la care te-ai putea uita: ai cumva un dictionar in care ai adaugat chestii?
Hyphenate cheama FindWordInSuggestedExceptions care crapa- ai cumva un dictionar in care ai adaugat exceptii?
I-am scos tot ce era Custom Hyphen, am lasat doar “Standard”. Tot face. O lista cu toate setarile care tin minte ca doc. este din Francia stie cineva? Intreb pt. ca, dupa ce i-am scos Custm Hypen-urile, i-am modificat limba in toate stilurile din “France” in “International English” si tot imi spune ca “This document needs French Hypenation”.
Daca nu merge si nu merge incearca sa le migrezi in INDD daca asta e o solutie ok si pentru beneficiarul final al lucrarii. O sa ai de munca ce-i drept dar cel putin o sa ai ce sa lucrii, ca asa sa-ti tot crape e frustrant. Sau cere documentele intr-un format standard fara briz briz, ori incearca un dialog cu cei care au realizat documentele sa-ti spuna ce “3-rd party” au folosit in realizarea documentului.