Alexandru are şi nu are dreptate.
Nu are pentru că: un cuvînt nou trebuie învăţat, că de aia e nou! Deci, dacă badea Ion vrea să se dea huţa pe net, e musai să înveţe brauzăr.
Are dreptate exact în partea a doua, cu scrierea “românească” a termenilor. Dacă tot e musai să înveţi (că de aia eşti om, să înveţi, nu să latri), atunci poţi face şi adaptarea “sait”. Are româna (avea) un principiu fonetic de scriere? Să-l folosim! Altfel, am avea şi acum “chaise longue” în loc de şezlong!
Odinioară, vulgul se deosebea de aristocraţie tocmai pentru că pronunţau la fel, dar scriau diferit. De data asta, măcar o dată, vulgul a gîndit bine!
Păi nu există partea întâi, eu susțin învățarea de cuvinte noi, dar scrierea lor așa cum se aud fără liniuțe (vezi plug-in-urile), deci adaptare. Sigur în unele cazuri poate fi invers, adică cuvântul să fie citit așa cum este scris în cele din urmă, de exemplu „online” nu cred că va deveni „onlain”.