[...] In concluzie e greu de diferentiat, mai ales ca apartin unor app diferite. Daca ambele se regaseau in PS atunci puteam sa ne pronuntam mai bine
Hmm, corect, nu am verificat înainte, doar am presupus că există ...
Atunci să fiu mai explicit, în cazul meu (dar cade ipoteza cu photoshopismul strict).
Pe mine mă freacă treaba asta în traducerea de la GIMP. Presupun că acel program se bazează pe o terminologie la ei acolo deja rodată, dar pentru mine este foarte confuz. De exemplu am brush la categoria aerograf (airbrush). Cum adică pensulă la aerograf ? Sau chiar la Photoshop, la Pencil tool pot să aleg „Click to open the Brush Preset picker”. La fel, cum adică pensulă dacă-i vorba de creion ?Exemple: (atașat)
Cristi
Da, e greucean… Părerea mea ar fi să te întîlnești la o vorbă cu un pictor, chiar în atelierul lui, să știe omul ce și cum. Dacă nu ai unul prin preajmă, te duc eu la unul bun de tot, Marian Condruz, maître de peinture.