Fraților, eu nu mai pot cu filmele de la Hollywood, indiferent de film, este imposibil să nu dai peste măcar una dintre replicile următoare (sunt cele care mă enervează pe mine cel mai mult, vă rog completați lista cu ale voastre):
- let’s get out of here.
- it’s gonna be ok.
- i wanna be there for you (there? where?).
- you know.
- it’s freaking me out, man.
- you don’t know me.
- i just wanted to fit in.
Sorine, crede-mă, mă uit la multe filme pe săptămână, și devine chiar enervant să auzi mereu aceleași replici, parcă ar fi același film nesfârșit Mai bine ar vorbi dreaq ca în realitate, fiindcă cele de mai sus nu sunt folosite de oameni obișnuiți.
De ce sa nu fie folosite in viata cotidiana? Ti se pare ca sunt niste replici prea “cu motz”? Mie nu mi se par deloc neobisnuite si le-am auzit nu doar o data in State. Mai ia si tu o pauza de la filme, poate ti se face dor de ele. Glumesc:)
Apropos de britanici, așa mă enervează că nu fac mai multe seriale și feature-films (The Office UK, Big Train, Spaced, Big fuzz, Shaun of the dead, etc.) să mai scăpăm de Hollywood .
Păi și-au trimis toți actorii acolo. Cu cine să mai facă filme? De la Christian Bale la enervantul ăla din The Invention of Lying, cei mai de succes actori de la Hollywood sînt briți.
PS Acu nu zic că Bale e cel mai bun actor britanic. E preferatul meu și atît.
“- tovarășe brigadier!...
-zi măi tovarășe… hai mai bine să stam la răcoare, bem un spriț cu sifon… și imi spui care-i problema tovarășe…
- de vin cu sifon îmi arde mie tovarășe brigadier?! mie spuneți-mi cum facem să ne îndeplinim planul, să ieșim brigadă fruntasă în producție!”
asta trebuia să urmăriți zi și noapte, la cinema și la tv!
ce mișto suna un let roll!!!
Adevăr grăit-a haris. Și nu doar cele vechi. Dacă urmăriți cu atenție, și filmele noi românești au limbajul lor. Ce… “începe cu P, se termină cu ULĂ și face așa…”. Toți “vrea” să fie jmekeri pe ecran. Români, portughezi, ruși etc. Americanii poate mai tare ca toți restul, dar e la fel. Exemplu: Michael Caine în Secondhand Lions. Accent de sudist și limbaj hollywoodian. Hugh Laurie (House MD). Șamd.
chiar asa?
cel mai des folosit cuvant cu o gama larga de utilizare in filme e f u c k,chiar daca in unele lipseste cu desavarsire sunt altele care echilibreaza balanta.
fuck si shit eu folosesc din cand in cand. Bullshit am folosit chiar azi intr-o sedinta. Era cuvantul potrivit. A fost adoptat cu umor si repetat pentru a descrie situatia.
Mda….
cate frigidere umplu eu zilnic, ca lucrez la un studio de desene animate, si traducatorii clientilor imi traduc mot-a-mot sau mai rau, expresii enervant de repetitive, de genul “are you feeling alright?” sunt traduse “esti bine?” , iar actorul saracu’ , fie el si cu 4 facultati de teatru, tot ca un handicapat va suna la incercarea de a face pe aceeasi lungime aceasta replica, sunand exact asa :
“eeestiii biiiineeee? ” (urmata de partea lui de donatie la frigider…. “cum sa spun bah pe 6 silabe 3 ? “).
Cat despre cea mai enervanta pentru mine, este cea in care unu’ e impuscat in fatza partenerului politist, si ala se apleaca, se uita (zoom camera, adica asa, ca la prosti) la rana lui si intreaba cu dezinvoltura:
“are you hurt?”
Pai da…
in orgoliul propriu, ca doar rana, ai vazut-o si singur nuh?