2 din 2
2
„Ce mac să-mi cumpăr”
  [ Ignoră ]   [ # 16 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucuresti, Calarasilor Way
Macuser din: 06.04.06
vektor12 - 29 Martie 2007 09:35 AM

si din aceeasi turma, e “vis-a-vis” sau “vizavi”?

Din cate am auzit eu, ambele s-au calchiat. Deci “apropo” si “vizavi”.

 Semnătură 

Proud owner of a PowerMac G5, dual core 2.3 GHz, 250+500 Gb SATA, SD, Leo.8, SN CK415HT6R5H,
                iPhone 4, 6 Gb, iOS 7.1.2, SN DNPGVHQ6DP0N
                iPhone 5C, 16 Gb, iOS 9.2, SN F2LLKCGWFFT7

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 17 ]
RankRankRank
Member
Din: RO-020251
Macuser din: 11.10.05
Cattus Thraex - 29 Martie 2007 12:29 PM

apropo, vizavi, dar - mai bine - evită-le, scrise arată rău, la vorbit merg.

Niciodata nu le folosesc in scris, dar intotdeauna m-am intrebat cum se scriu. Ce mi s-a parut amuzant e faptul ca, in franceza, “vis-a-vis” nu are deloc intelesul din romana. Prima oara cand l-am folosit nu intelegeau oamenii ce vreau sa spun. wink

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 18 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: județul Devon, UK
Macuser din: 18.10.05

Mie mi-a intrat adanc franceza in cap, asa ca scriu “a propos” si ” vis-a-vis”.
Dar, cred ca mai cinstit e sa scrii “apropo” si “vizavi”, din moment ce nu folosim forma corecta, care e “à propos” si “vis-à-vis” (cu accente).

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 19 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06
iaru - 29 Martie 2007 05:04 AM

Si nu e managementul… ci managementul… Poate menage a trois!
Fratilor, daca limba româna e grea, degeaba stiti multe! Toate lucrurile alea multe ramin la voi.
Aporopo, stiti care e asemanarea dintre… dar mai bine nu!

da
imi cer scuze pentru inlocuirea lui a cu e

la mine e specifica aceasta inversiune  

dar cred ca ai inteles ideea..ca doar .....

 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
   
2 din 2
2