5 din 5
5
Localizare forum
  [ Ignoră ]   [ # 61 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: spatele laserului
Macuser din: 13.02.07

Eugen a scris (e o problema cu stergerea fisierelor):

huk - 26 Mai 2008 01:24 AM

...Ce e inca in engleza se afla in cele 3 fisiere ramase in lucru la B-u-B-u….. In multe cazuri el a ratat complet sensul cuvintelor .....

Eu cred că am fost destul de explicit în mesajul pe care l-ai primit de la mine.
Acolo am explicat de ce am schimbat sensul termenilor.
Dar cum vrei tu că tot una e pentru mine.

B-u-B-u lucrează la ultima, două deja le-am finisat.
Le-am atașat la acest mesaj
Nu am avut mult de lucru fiiindcă B-u-B-u a tradus foarte bine.
Iar de această dată nu m-am mai obosit să schimb sensul chiar dacă eu intenționam să fi făcut altfel traducerea.

Baftă în continuare.

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 62 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06
Administrator - 26 Mai 2008 01:51 AM

Eugen a scris (e o problema cu stergerea fisierelor):

huk - 26 Mai 2008 01:24 AM

...Ce e inca in engleza se afla in cele 3 fisiere ramase in lucru la B-u-B-u….. In multe cazuri el a ratat complet sensul cuvintelor .....

Eu cred că am fost destul de explicit în mesajul pe care l-ai primit de la mine.
Acolo am explicat de ce am schimbat sensul termenilor.
Dar cum vrei tu că tot una e pentru mine.

B-u-B-u lucrează la ultima, două deja le-am finisat.
Le-am atașat la acest mesaj
Nu am avut mult de lucru fiiindcă B-u-B-u a tradus foarte bine.
Iar de această dată nu m-am mai obosit să schimb sensul chiar dacă eu intenționam să fi făcut altfel traducerea.

Baftă în continuare.

Păi de ce?

OK am înțeles idea..huk..m-am conformat..

Care e problema?

[ Modificat: 26 Mai 2008 02:52 AM de Eugen M. ]
 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 63 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: London, UK
Macuser din: 11.10.05

E o problema cu EE. N-ai gresit cu nimic, dar n-am putut sa sterg doar fisierele fara mesaj.
E un bug, o sa vedem ce se poate face.

 Semnătură 

MB12 early2015, mini late2018, i2, i4S, iX, Watch Nike (Series3), iPad 1, iPad Pro 9.7”,  Pencil, shuffle 4, TV4, AExtreme x2, AEBSv2, AEBS original(x2) v1(x2), Homepod (x2), iPod Hi-Fi (x3)

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 64 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: 
Macuser din: 21.05.06

Poate că nu e definitivată traducerea, dar… sper că “Subscribe to this thread” nu rămâne tradus “Subscrie la acest thread”.

Din DEX:

SUBSCRÍE, subscriu, vb. III. 1. Tranz. A-şi pune semnătura sub un text scris sau pe un act, ca autor al lui sau ca unul care îşi însuşeşte cele scrise; a subsemna. 2. Intranz. şi tranz. A se angaja, printr-o semnătură, la o contribuţie bănească pentru o operă de interes particular sau public. 3. Intranz. Fig. A aproba verbal părerea cuiva. – Sub1- + scrie (după fr. souscrire, lat. subscribere).

SUBSCRÍE vb. a iscăli, a semna, (rar) a subsemna, (înv.) a subiscăli (A ~ un act, o scrisoare.)


“To subscribe” înseamnă a te abona, sau, în cazu’ de față, a opta să primești notificări când altcineva scrie în firu’ respectiv de discuție.

EDIT: Scuze… n-am văzut că s-a mai discutat exact fraza asta… oh, well…

[ Modificat: 31 Mai 2008 05:58 AM de bogdan77 ]
Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 65 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: London, UK
Macuser din: 11.10.05

Am facut modificarea.
Am mai pus alte 2 fisiere. Mai trebuie editat un singur fisier, dar nu am primit inca traducerea de la BuBu. Se mai ofera cineva pentru ultima suta de metri?

 Semnătură 

MB12 early2015, mini late2018, i2, i4S, iX, Watch Nike (Series3), iPad 1, iPad Pro 9.7”,  Pencil, shuffle 4, TV4, AExtreme x2, AEBSv2, AEBS original(x2) v1(x2), Homepod (x2), iPod Hi-Fi (x3)

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 66 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: London, UK
Macuser din: 11.10.05

După o traducere aproape perfectă a lui B-u-B-u, pot anunta intrarea in beta-ul propriu-zis.

Daca mai remarcati greseli de ortografie sau traduceri idioate sau inconsistente intre diferite pagini, semnalati aici va rog.

Cattus va fi pus in grupul de translatori si va putea intra sa verifice traducerea in paralel cu varianta in engleza. Eu am cam terminat ce aveam de facut. Multumesc inca o data lui B-u-B-u! fara el n-am fi facut nimic!

 Semnătură 

MB12 early2015, mini late2018, i2, i4S, iX, Watch Nike (Series3), iPad 1, iPad Pro 9.7”,  Pencil, shuffle 4, TV4, AExtreme x2, AEBSv2, AEBS original(x2) v1(x2), Homepod (x2), iPod Hi-Fi (x3)

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 67 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Vâlcea/Londra
Macuser din: 30.06.07

Aw, it’s no big deal! :-j red face cheese

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 68 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Vâlcea/Londra
Macuser din: 30.06.07

Auzisem cred în thread-ul ăsta de ceva haios… să fie asta oare?

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 69 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: London, UK
Macuser din: 11.10.05

Am schimbat permisiunile pentru Cattus, i-am trimis PM cu link si explicatii pentru tradus… acum sa aiba si el timp sa intre si sa corecteze. Pe principiul „nu te-am votat, dar tot ne datorezi ceva!” cred ca puteti sa-l bateti la cap sa-si gaseasca timp… LOL

 Semnătură 

MB12 early2015, mini late2018, i2, i4S, iX, Watch Nike (Series3), iPad 1, iPad Pro 9.7”,  Pencil, shuffle 4, TV4, AExtreme x2, AEBSv2, AEBS original(x2) v1(x2), Homepod (x2), iPod Hi-Fi (x3)

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 70 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucharest, White Pond (= Balta Albă)
Macuser din: 11.10.05
huk - 17 Iunie 2008 01:31 AM

Am schimbat permisiunile pentru Cattus, i-am trimis PM cu link si explicatii pentru tradus… acum sa aiba si el timp sa intre si sa corecteze. Pe principiul „nu te-am votat, dar tot ne datorezi ceva!” cred ca puteti sa-l bateti la cap sa-si gaseasca timp… LOL

Puteți bate cît vreți, că dacă n-am, tot n-am. Da, în perioada asta stau nasol de tot cu timpul, am datorii mari către alte acțiuni începute.

După ce gat toate astea, sper prin toamnă, mă apuc să duc la capăt mult, îndelung plănuita carte despre administrația Bucureștilor, despre haosul cultivat, despre indecizie, despre lasă-mă să te las, despre jigodii și despre căcănari…
Am tot amînat, m-am și lenevit, nu cred că e bine să nu spun unele chestiuni importante… Nu e bine.

 Semnătură 

Cattus sum et thraece loquor
Pisica joacă rolul de tampon asupra efectelor patogene ale stresului. O pisica în casă înseamnă, deci, scăderea tensiunii arteriale, deci și a riscurilor unei boli cardiace. Mai multe pisici, tot mai multe…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 71 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: London, UK
Macuser din: 11.10.05

Daca macuserii intra si semnaleaza greseli, cum face Madalina in topicul celalat, o sa corectam mai toate greselile.

Avand in vedere ca traducerea e facuta deja si ca trebuie doar citit textul in romana si modificat, la nevoie, si pentru ca sunt destul de repetitive… as estima la 2-3 ore de munca efectiva corectura finala. just FYI.

 Semnătură 

MB12 early2015, mini late2018, i2, i4S, iX, Watch Nike (Series3), iPad 1, iPad Pro 9.7”,  Pencil, shuffle 4, TV4, AExtreme x2, AEBSv2, AEBS original(x2) v1(x2), Homepod (x2), iPod Hi-Fi (x3)

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 72 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Pitesti(Madrid)
Macuser din: 19.04.08

Boly se ofera pentru o traducere in spaniola

 Semnătură 

Camionagiu

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 73 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: London, UK
Macuser din: 11.10.05

N-ai intels nimic din ce s-a scris aici. Dar multumim de oferta!

 Semnătură 

MB12 early2015, mini late2018, i2, i4S, iX, Watch Nike (Series3), iPad 1, iPad Pro 9.7”,  Pencil, shuffle 4, TV4, AExtreme x2, AEBSv2, AEBS original(x2) v1(x2), Homepod (x2), iPod Hi-Fi (x3)

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 74 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Pitesti(Madrid)
Macuser din: 19.04.08

hai sa nu intram intr-o polemica despre cine e mai prost si cine mai destept mesajul a fost pus in ideea in care cineva are nevoie de vreo traducere in romana din limba asta spaniola scuze pentru bagatul in seama aiurea…....cred ca o sa ma baneze sefii pana la urma

 Semnătură 

Camionagiu

Profil
 
   
5 din 5
5