3 din 4
3
Sondaj
Cum spuneți în limba română la astea? :-) :cheese: :smirk: :red: ...
mutre 2
mutrițe / mutrișoare 4
moace 6
zîmbăreți 9
smaili 17
nu le spun în niciun fel, terminați cu prostiile 15
Total voturi: 53
Trebuie să fii un utilizator logat ca să votezi
Mutre, mutrițe, mutrișoare, moace, zâmbăreți
  [ Ignoră ]   [ # 31 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06
Cattus Thraex - 20 Iunie 2008 02:25 PM

... Crezi că dacă eviți tema discuției scăpăm de snobi și de oameni cu morcovul în c…?

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise
tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh
downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock
cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool mad cool cheese guy excaim question


Oare care ar fi trebuie să îl folosesc?
Pentru a-mi exprima starea de moment la ce ai scris tu.

 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 32 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucharest, White Pond (= Balta Albă)
Macuser din: 11.10.05
Eugen M. - 20 Iunie 2008 02:30 PM
Cattus Thraex - 20 Iunie 2008 01:11 PM

Nu e greșit nimic, nu de greșeli e vorba aici, ci de cum s-ar putea echivala smiley.

Ok!
Și mă rog de când s-a ajuns la echivalarea unor cuvinte din engleză în română, nu mai ne ajunge traducerea?
[...]

Eugen, nu vreau să divagăm. Tema deschisă era una simplă și senină. Nu am chef de polemică și (sincer) nici de filosofia traducerii în viziunea ta. Punct.
Dacă cineva mai are idei și sugestii, vă rog, aș cam închide topicul.

 Semnătură 

Cattus sum et thraece loquor
Pisica joacă rolul de tampon asupra efectelor patogene ale stresului. O pisica în casă înseamnă, deci, scăderea tensiunii arteriale, deci și a riscurilor unei boli cardiace. Mai multe pisici, tot mai multe…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 33 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06
Cattus Thraex - 20 Iunie 2008 02:38 PM

.... Nu am chef de polemică și (sincer) nici de filosofia traducerii în viziunea ta. Punct.

Dacă nu ai chef de o altă filosofia mea, nu știu de ce filosofia a-i mai avea chef. Domnule Maestru!

Smiley - poate că ar fi interesant să le spui “SmiLei”, adică bănuți zâmbăreți.
Și cu asta gata.

 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 34 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucureeeeeesti !
Macuser din: 04.03.08

Fiecare foloseste cum vrea, totusi nu exista o reglementare in domeniu. Sa nu uitam ca si PC se traduce calculator (desi calculatorul este doar o alta functie a Computerului/Calculatorului Personal). Eu sunt de parere ca forma lingvistica a unui cuvant nu trebuie modificata si dezbatuta de 1000 de insi de 1000 de ori. La urma urmei, cuvantul trebuie sa transmita un mesaj, daca smili transmite cel mai bine acest mesaj si toata lumea il intelege, atunci unde e problema ?

Iar daca denumirea oficiala e emoteicon, iar cea adaptata e smiley, in romana ar trebui sa fie emoticoane (icoane de emotie - varianta pruteanu raspberry ), respectiv zambareti…

Sa dam cezarului ce-i al cezarului… eu votez pt zambareti :D

 Semnătură 

Eu tin salamu’ in frigider, nu in playlist!

Macbook Air 2010
Iphone 4G 32GB

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 35 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucharest, White Pond (= Balta Albă)
Macuser din: 11.10.05
vromeo - 20 Iunie 2008 02:53 PM

Fiecare foloseste cum vrea, totusi nu exista o reglementare in domeniu. Sa nu uitam ca si PC se traduce calculator (desi calculatorul este doar o alta functie a Computerului/Calculatorului Personal). Eu sunt de parere ca forma lingvistica a unui cuvant nu trebuie modificata si dezbatuta de 1000 de insi de 1000 de ori. La urma urmei, cuvantul trebuie sa transmita un mesaj, daca smili transmite cel mai bine acest mesaj si toata lumea il intelege, atunci unde e problema ?

Iar daca denumirea oficiala e emoteicon, iar cea adaptata e smiley, in romana ar trebui sa fie emoticoane (icoane de emotie - varianta pruteanu raspberry ), respectiv zambareti…

Sa dam cezarului ce-i al cezarului… eu votez pt zambareti :D

Cam așa arată și sondajul. Păreri împărțite, cum era de așteptat. Dacă punem la un loc familia lui „mutră” e un pic depășită de nr celor care sugerează zîmbăreți. Fi-mea, ca majoritatea celor de aici, zice smaili, fiindcă „doamna nu le-a spus cum se zice la smiley” (simpatic). Cei mai mulți sugerează să ne lăsăm de prostii, adică mucles.
Ceea ce și propun, închiderea topicului, mai ales că Eugen sare iar la gît și chiar nu am chef, devine plictisitor în recurență.

 Semnătură 

Cattus sum et thraece loquor
Pisica joacă rolul de tampon asupra efectelor patogene ale stresului. O pisica în casă înseamnă, deci, scăderea tensiunii arteriale, deci și a riscurilor unei boli cardiace. Mai multe pisici, tot mai multe…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 36 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Romania, Bucharest 4
Macuser din: 10.10.07

ceea ce eu nu inteleg este de ce atata valva pt SMILEY !
smiley este un program aditional pt yahoo si nu emoticoanele (sic!) adica the emoticons of yahoo! Messenger!
pentru ca eu asta citesc : emoticons si nu smiley ?!?!

 Semnătură 

Winblows Mac’s me crazy si iMac-tually going OS X !

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 37 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucharest, White Pond (= Balta Albă)
Macuser din: 11.10.05
rynn cminorplusb - 20 Iunie 2008 04:35 PM

ceea ce eu nu inteleg este de ce atata valva pt SMILEY !
smiley este un program aditional pt yahoo si nu emoticoanele (sic!) adica the emoticons of yahoo! Messenger!
pentru ca eu asta citesc : emoticons si nu smiley ?!?!

Nu e nicio vîlvă, oameni care n-au ce face au transformat-o în vîlvă. Era un simplu sondaj despre posibila echivalare a lui smiley. Atît și nimic mai mult. Puțin în glumă, desigur, că așa e contextul.

Este semnificativ că 11 persoane (cei mai mulți) au ales „nu le spun în niciun fel, terminați cu prostiile”. Hm…

 Semnătură 

Cattus sum et thraece loquor
Pisica joacă rolul de tampon asupra efectelor patogene ale stresului. O pisica în casă înseamnă, deci, scăderea tensiunii arteriale, deci și a riscurilor unei boli cardiace. Mai multe pisici, tot mai multe…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 38 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucureşti, Sala Palatului
Macuser din: 30.10.05

Nu pot vota. Nu exista emoticoane. Sotia mea zice: traducem hard? Traducem soft? De ce sa nu ramina smaili? Traducem escrisoare? sau lasam email?

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 39 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

http://ro.wikipedia.org/wiki/Zâmbitor
http://en.wikipedia.org/wiki/Emoticons

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 40 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Bucuresti
Macuser din: 03.02.08
dacuBurebista - 20 Iunie 2008 05:19 AM

... oi fi eu dac, dar voi sunteti radicali, ca sa nu zic termenul ala…

acuma, majoritatea userilor de computer au telefon mobil, plus un alt device, un tv cu teletext, o telecomanda oarecare, un minim de cunostinte lingvistice etc…
daca exista un termen/o denumire care s-a cristalizat, facem acuma ce? o revolutie?
dar de ce nu zicem la mouse/maus: dispozitiv-periferic-de-tinut-in-mina-si-apsat-pe-clapiță-ca-sa-te-ajute-in-controlarea-operatiunilor-desfasurate-pe-un-calculator-personal?

nu am avut ocazia sa intilnesc un singur user care sa fie incintat MS in limba romina, spre exemplu…
citi dintre voi au firefox localizat in romina?
cum ar suna ‘brinza rece’ (cool cheese)
dar vomă (sick)
dar fleașcă (down)

acuma, poate sunt io, filozof, la ora asta
pina la urma, termenul intrat in circulatie se va impune singur
de aia fiecare trage copii la xerox, si doar foarte putini fac fotocopii la un copiator

Dacule’ sunt intru’ totul de acord cu tine. Sincer ... mi se pare o limba extraterestra limba romana intr-un sistem de operare sau localizat in alt software. Ca exemplu “revocare” mi se pare cea mai proasta pentru “Cancel” si multe exemple mai puteti da si voi. Nu pot fofosi nici un telefon cu meniul in lb romana pentru ca numele nu mi s-ar parea sugestive pentru ceea ce reprezinta uneori.

[ Modificat: 20 Iunie 2008 11:01 PM de Di3Hard ]
 Semnătură 

MacBook Pro “Core Duo” 2.0 15”
MacBook “Core Duo” 1.83 13” White
iPhone 3G 8Gb 3.1.2
iPod Nano 4th gen 4Gb
Airport Express Base Station with Airtunes

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 41 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: 
Macuser din: 14.11.06

Iconițe? Eu le zic „moștrofonți” - hai să redeschidem tema grin

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 42 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: București
Macuser din: 23.03.09

emo


Daca tot trebuie inventat un neologism.

 Semnătură 

Mac Mini Intel MGEN2LL/A, MC815LL/A - Sierra, MC239LL/A - ESXI 5.5, MB138LL/A Lion
Power Mac G4 M8787LL/A OpenBSD/macppc
Power Mac G5 Leopard
AppleTV2, iPhone 6+/64, iPhone 4, iPhone 2G

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 43 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: 
Macuser din: 14.11.06

„Emo“ înseamnă deja ceva (mie de loc simpatic, nici ca fenomen, nici ca expresie a modului în care este receptat). „Moștrofonț“ e invenție pură – acum îmi dau seama că nu mai știu dacă l-am inventat eu sau îl am de la vreun copil cîndva (așa sună). Serios vorbind, uzajul majoritar pare să fie intre timp „iconițe” (ca la sfeștanie). Avînd în vedere canoanele iconografice ortodoxe și desenul lor stilizat, reduse la cîteva linii expresive, poate că nici nu e așa de rău… Eu zic „simboluri“ dar nu conving pe nimeni. Care e experiența de zi cu zi, între timp?

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 44 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: București
Macuser din: 23.03.09

Stiu.
Tocmai ca inseamna deja ce inseamna, iar a folosi termenul pentru a desemna “smileys” ar fi o trimitere la cat de .. aiurea, artificial, cartoon-ish arata stilul in cauza.
Probabil incercam sa ma conving singur ca am putea face si noi ca americanii, sa simplificam ad-hoc termeni in loc sa-i complicam.
Orice termen tehnic tradus in romana parca nu poate fi exprimat fara a folosi cuvinte compuse, daca nu fraze alambicate.

Altfel spus, poate gasim un cuvant scurt care sa faca o trimitere hazlie in loc sa ne gandim la o descriere completa.

 Semnătură 

Mac Mini Intel MGEN2LL/A, MC815LL/A - Sierra, MC239LL/A - ESXI 5.5, MB138LL/A Lion
Power Mac G4 M8787LL/A OpenBSD/macppc
Power Mac G5 Leopard
AppleTV2, iPhone 6+/64, iPhone 4, iPhone 2G

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 45 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

smile
O emoticoană sau un emoticon, rareori numit şi “zâmbitor” (engl.: smiley) este o reprezentare grafică stilizată (pictogramă) a unei feţe umane.
Este un cuvânt artificial, combinaţia cuvintelor “emoţie” şi “icoană” - deci un chip care exprimă diverse stări emotive.
Cea mai simplă emoticoană constă dintr-un cerc galben (faţa), cu două puncte negre (ochii) şi cu o jumătate de cerc în partea de jos (gura).

Profil
 
   
3 din 4
3