1 din 3
1
Poze cu Mac OS 7.6.1, în limba română
  [ Ignoră ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Buchenland
Macuser din: 06.09.05

Am reuşit să instalez un Mac OS 7.6.1 Romanian, folosind emulatorul Basilisk (nu am un Mac vechi ca să fac o instalare nativă). Puteţi vedea screenshots cu comentariile mele la adresa:

http://www.macuser.ro/index.php/mac_os_761_ro/category/C6/

Reamintesc că Mac OS 7.6.1 este primul şi singurul sistem de operare Mac tradus în limba română.

 Semnătură 

⌘-N

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 1 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: The Colony, TX
Macuser din: 11.10.05

Tudor - you absolutely ROCK smile
Cât de mare este imaginea de CD cu 7.6.1 ? ... întreb și eu așa ... de curiozitate ...

 Semnătură 

Apple:5x macmini (G4, 2007, 2009, 2010, 2012)
UNIX:IBM 7011-250/AIX 5.1, HP Jornada 680/JLime, HP 9000 F20/HP-UX 11.11
PC:PentiumD/Debian, HP t5300/Debian
Misc:Spectrum 48k, 8x Raspberry Pi, 2x CHIP

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 2 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: județul Devon, UK
Macuser din: 18.10.05

Excelent!
Sunt unele chestii care nu suna bine, altele care nu sunt traduse, dar impesia e foarte buna. Chiar as putea lucra pe un sistem tradus astfel. Se vede ca au muncit oamenii aia…!
Pacat ca nu au continuat.

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 3 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Buchenland
Macuser din: 06.09.05
psergiu - 11 Aprilie 2006 04:27 AM

Cât de mare este imaginea de CD cu 7.6.1 ? ... întreb și eu așa ... de curiozitate ...

Vreo 325 MB.

 Semnătură 

⌘-N

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 4 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

da, arata bine la prima vedere /  dar ca unul care lucram zilnic pe mac, ceea ce m-a facut sa nu-l folosesc a fost instabilitatea lui - dadea erori cind ti-era lumea mai draga

-ca o chestie, pe vremurile alea, ca sa stii cind se bloca masina, setam ceasul cu “flash time separator”, iar cind nu mai ‘clipocea’ te prindeai ca sistemul e blocat, si restartai-
acest lucru (erorile dese) se intimpla la multi useri care au folosit sistemul, dar lipsa unor rapoarte centralizate si dezinteresul celor de la IRIS a dus la moartea proiectului

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 5 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Buchenland
Macuser din: 06.09.05

Instabilitatea cred ca era o chestie generala pentru OS 7, nu cred ca tinea de versiunea românească, nu?

 Semnătură 

⌘-N

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 6 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

sistemul 7 a fost ceva de referinta pentru cei care au lucrat si cu sistemul 6 - parca puteai folosi ambele miini!
dar sistemul 7.5.5 era mai stabil decit 7.6.1 romanian…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 7 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Cluj Napoca
Macuser din: 11.10.05

eu nu am lucrat cu ceva mai mic de 9.2 dar asta chiar suna bine in romana. si totusi, cred ca multe se pot folosi pentru o romanizare a x-ului…multe de aici suna bine, amuzant la panouri de control este “lansator”

si pana la urma am aflat cum ar suna mai bine mouse, nu șoarec sau alte denumiri, șoricel!

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 8 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucuresti, Calarasilor Way
Macuser din: 06.04.06

Criminal!!! Nu credeam sa arate asha bine. Ma obisnuisem cu Win XP Romanian, in sensul ca l-am instalat (Pack-ul de Win), am deschis 2 - 3 ferestre si l-am dat jos fara nici un fel de remuscare. Si acum mai vad pe la prieteni XP-ul in romana si mi se strepezesc dintii instantaneu… Brrrr. Da’ cu 7-le asta? Pfff, parfum, tatutzu’!!! Si cand te gandesti ca a aparut acu’ n-sphe ani…

 Semnătură 

Proud owner of a PowerMac G5, dual core 2.3 GHz, 250+500 Gb SATA, SD, Leo.8, SN CK415HT6R5H,
                iPhone 4, 6 Gb, iOS 7.1.2, SN DNPGVHQ6DP0N
                iPhone 5C, 16 Gb, iOS 9.2, SN F2LLKCGWFFT7

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 9 ]
RankRankRank
Member
Din: Cluj
Macuser din: 14.10.05

Wow, mi se pare excelent tradus… pentru prima data vad si eu un inlocuitor bun pentru clipboard… “sertar”.
Edit: totusi, “Fonta”? smile ce parere aveti

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 10 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Leiderdorp, The Netherlands
Macuser din: 22.10.05

O traducere excelenta pentru vremea aceea. Chiar am merita una si mai buna pe OS X. Ar fi fain sa avem un Leopard romanesc.

 Semnătură 

Blog, blog, drog

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 11 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

ar fi ceva /  dar un sistem in limba romina ar merita si aplicatiile traduse, deasemenea…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 12 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Leiderdorp, The Netherlands
Macuser din: 22.10.05

total de acord si cu asta. Un photoshop romanesc ar fi ceva nu? macar pt inceput. :d

 Semnătură 

Blog, blog, drog

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 13 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucharest, White Pond (= Balta Albă)
Macuser din: 11.10.05
Tudor - 11 Aprilie 2006 03:00 AM

Am reuşit să instalez un Mac OS 7.6.1 Romanian, folosind emulatorul Basilisk (nu am un Mac vechi ca să fac o instalare nativă). Puteţi vedea screenshots cu comentariile mele la adresa:

http://www.macuser.ro/index.php/mac_os_761_ro/category/C6/

Reamintesc că Mac OS 7.6.1 este primul şi singurul sistem de operare Mac tradus în limba română.

Tudore, da, ăsta e sistemul pe care l-am avut și eu pe Performa, apoi l-am rătăcit. Cînd vii p-aici? Nu uita o copie cu 7.6.1 RO.
Era perioada cînd Apple a tradus Finder-ul și a publicat un manual pt Claris 2 tot în română (pe ăsta îl am, bine tradus, în general, un mare pas înainte, am folosit și eu traducerea pe cînd, cîteva săptămîni, m-am preocupat de uniformizarea terminologiei - marea problemă a traducerilor de la noi).
Programul nu a mai continuat deoarece Apple era în cădere, iar piața RO era prea limitată ca să merite efortul. Și acum, puțini sînt cei care văd utilitatea traducerii Finder-ului și măcar a aplicațiilor principale. Cînd punem de un seminar de traduceri? Facem lexiconul ăla on-line?
Traducerile se fac relativ ușor, problema este unificarea terminologiei. De ex., traducerea lui TextEdit ar dura maximum o oră (cu 2 pauze de cafea sau de bere incluse).

 Semnătură 

Cattus sum et thraece loquor
Pisica joacă rolul de tampon asupra efectelor patogene ale stresului. O pisica în casă înseamnă, deci, scăderea tensiunii arteriale, deci și a riscurilor unei boli cardiace. Mai multe pisici, tot mai multe…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 14 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Cluj Napoca
Macuser din: 11.10.05

ar fi ceva sa avem app in romana, cel putin cele care vin cu sistemul…dar, 2 h doar textedit?
nu vreau sa ma gandesc la mail de ex…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 15 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

sau la helpul de photoshop…

Profil
 
   
1 din 3
1