4 din 4
4
traduceri de meniuri specifice Mac
  [ Ignoră ]   [ # 46 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucharest, White Pond (= Balta Albă)
Macuser din: 11.10.05
bogdan77 - 16 Septembrie 2009 09:12 AM

chiar consider că e bine spus “Spre”. Cât despre atitudinea de copil teribil… văd că e tot acolo…  smirk

kthxbai

Nu, nu e bine, nu poate fi bine, nicio prepoziție nu poate sta singură, trebuie lipită de următorul cuvînt, de aia e pre-poziție, adică stă înaintea unui cuvînt. Se pot sugera mai multe variante posibile, dar nu „spre”.

 Semnătură 

Cattus sum et thraece loquor
Pisica joacă rolul de tampon asupra efectelor patogene ale stresului. O pisica în casă înseamnă, deci, scăderea tensiunii arteriale, deci și a riscurilor unei boli cardiace. Mai multe pisici, tot mai multe…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 47 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06
bogdan77 - 16 Septembrie 2009 09:12 AM
Eugen M. - 15 Septembrie 2009 10:37 PM

Cum îți sună “Go to” = “Du-te la” - (germană - gehe zu) , cred că mult mai bine e (germană - gehe hin = du-te acolo, sau spre) adică Spre o locație , o locație din Mac, de pe Mac, unde (germană - hin = spre ceva, undeva… de aceea am rămas la simplul “Spre” ceva anume ...

Nu vorbeam la mișto—chiar consider că e bine spus “Spre”. Cât despre atitudinea de copil teribil… văd că e tot acolo…  smirk

kthxbai

Adevărat grăiești…
Scuze, am înțeles eu aiurea comportamentul tău…
Dar îmi place cum sună  “Copil teribil”. Nu așa fi ajuns singur la o astfel de definiție.. hihihi smile

 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 48 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06
Cattus Thraex - 16 Septembrie 2009 09:22 AM

Nu, nu e bine, nu poate fi bine, nicio prepoziție nu poate sta singură, trebuie lipită de următorul cuvînt, de aia e pre-poziție, adică stă înaintea unui cuvînt. Se pot sugera mai multe variante posibile, dar nu „spre”.

Care ar fi ultima ta alegere ?

 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 49 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucureşti, Sala Palatului
Macuser din: 30.10.05

Mergi la, Du-te la. Asta e.

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 50 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucharest, White Pond (= Balta Albă)
Macuser din: 11.10.05
Eugen M. - 16 Septembrie 2009 11:14 AM
Cattus Thraex - 16 Septembrie 2009 09:22 AM

Nu, nu e bine, nu poate fi bine, nicio prepoziție nu poate sta singură, trebuie lipită de următorul cuvînt, de aia e pre-poziție, adică stă înaintea unui cuvînt. Se pot sugera mai multe variante posibile, dar nu „spre”.

Care ar fi ultima ta alegere ?

Dacă te referi la Go to… am tradus, acum 5 ani, Du-te la… Nu am găsit cea mai bun și nu văd de ce m-aș chinui să găsesc, nu e clar? du-te la… e foarte clar, urmează să precizezi unde te duci.

 Semnătură 

Cattus sum et thraece loquor
Pisica joacă rolul de tampon asupra efectelor patogene ale stresului. O pisica în casă înseamnă, deci, scăderea tensiunii arteriale, deci și a riscurilor unei boli cardiace. Mai multe pisici, tot mai multe…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 51 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06
Cattus Thraex - 16 Septembrie 2009 12:31 PM

Dacă te referi la Go to… am tradus, acum 5 ani, Du-te la… Nu am găsit cea mai bun și nu văd de ce m-aș chinui să găsesc, nu e clar? du-te la… e foarte clar, urmează să precizezi unde te duci.

Nu că nu mi-ar fi mie clar, sau că nu așa accepta.
Dar parcă scârțâie oarecum acest Du-te la…
Eu mă chinui să fac să nu mai scârțâie.
Poate că nu voi reuși.

 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 52 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucharest, White Pond (= Balta Albă)
Macuser din: 11.10.05
Eugen M. - 16 Septembrie 2009 03:09 PM
Cattus Thraex - 16 Septembrie 2009 12:31 PM

Dacă te referi la Go to… am tradus, acum 5 ani, Du-te la… Nu am găsit cea mai bun și nu văd de ce m-aș chinui să găsesc, nu e clar? du-te la… e foarte clar, urmează să precizezi unde te duci.

Nu că nu mi-ar fi mie clar, sau că nu așa accepta.
Dar parcă scârțâie oarecum acest Du-te la…
Eu mă chinui să fac să nu mai scârțâie.
Poate că nu voi reuși.

Absolut de acord, totdeauna e loc de mai bine, să ne chinuim să nu fie mai rău. Nu văd ce nu-ți place la „du-te la…”, că e reflexiv? Îți place mergi la? Mie nu… Dă o alternativă constructivă, altfel, să ne aflăm în treabă e ușor.
Întămplător am fost luni la o ședință a Uniunii Scriitorilor, secția traducători, la facultate predau și practica traducerii… mai știu cu ce se mănîncă astea, nu vin chiar cu pluta pe Bistrița…

 Semnătură 

Cattus sum et thraece loquor
Pisica joacă rolul de tampon asupra efectelor patogene ale stresului. O pisica în casă înseamnă, deci, scăderea tensiunii arteriale, deci și a riscurilor unei boli cardiace. Mai multe pisici, tot mai multe…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 53 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucureşti, Sala Palatului
Macuser din: 30.10.05

Eugen,
Uite cum stau lucrurile:
Uneori, o limbă nu are un corespondent mai bun pentru un original din altă limbă. Asta te va împinge să mai cauţi variante - dar aşa ceva nu există în limba în care traducem. De aceea, te opreşti la cel mai bun compromis.

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 54 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Bucureşti, Sala Palatului
Macuser din: 30.10.05

Răspunse Corbul: Nevermore…
Vezi? Aici traducătorul nu a putut găsi nimic în schimb. Şi să ştii că multă lume s-a chinuit… Dacă nu există un corespondent la fel de bogat în sensuri şi la fel de ritmat…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 55 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

(vizual vorbind - ce frumos arată un meniu scris cu chirilice…)
smile

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 56 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06

Aveți dreptate…
Acum îmi place de voi…
Rămân și eu la “Du-te la”...

 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 57 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

pentru romănii neaoși, propun varianta de customizare -> du-te’n… unde punctele reprezintă meniul ales
smile

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 58 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06
dacuBurebista - 16 Septembrie 2009 08:34 PM

pentru romănii neaoși, propun varianta de customizare -> du-te’n… unde punctele reprezintă meniul ales
smile

Ar fi și asta o idee.
Doar că avem o problemă.
Nu eu personal “mă duc’n” ... unde mă voi duce când unul mă va înjura…
Ci o comandă anume, pe care o acționezi într-un program virtual de pe Mac.
Deci pică varianta…

Dar ideile pot continua..

 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 59 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

cine înjură?
du-te’n rețea = shift măr k
asta e înjurătură?
sau trimitere?
smile

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 60 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Pfaffing
Macuser din: 30.10.06

Nu înjură nimeni.
Am spus eu că a-i fi înjurat tu?
Doamne ferește.
Dar greu ne înțelegem.

Am folosit și eu un stil mai elevat de a explica, atâta tot. wink

 Semnătură 

Localizare Mac OS X 10.5.8

Profil
 
   
4 din 4
4