Da, mă duce direct la formularul lor activ de pe dexonline.ro (http://dexonline.ro/greseala?definitionId=xxxxx, unde xxxxx e un număr – aici de cinci cifre)
Semnalarea functionează doar pe situl ăsta, nu și pe mirrors.
Softpedia condiționează descărcarea de înscriere și logare? Nu-mi place.
Macupdate.com, versiontracker.com, download.com – cele mari, or mai fi (tucows, etc.)
Merită o prezentare mai limpede, mi se pare important… În fine, gata, nu mai…
Dacă pot fi de folos, dați-mi un semn.
Mai este un detaliu: dicționarele au la „sfîrșit” — Dictionary, meniu: Go > (front/back matter) — diverse lămuriri lexicografice, tehnice, coordonatele autorului, modalitatea de actualizare etc. Aș zice că adaosul ăsta la setul de date e indispensabil. Atașat ca exemplu pagina cu pricina din Thesaurus Deutsch, unde autorul a dat și niște explicații tehnice, de altfel.
Ma cam plictiseam in seara asta si am facut un dex en-ro-en dintr-o sursa de StarDict cred. Are 3000 de cuvinte, presupun ca e super putin, daca stiti vreo baza de date ca lumea spuneti. Sau poate deja exista un dictionar?
Se poate lua de aici: http://ralcr.com/downloads/EN-RO-EN.dictionary.zip
Nu știu să existe dict. bilingve R-X freeware, dar există la ed. Litera (NODEX, sinonime etc. pe CD acum zece ani), la editura asta (de care n-am mai auzit) pe CD/stick, iar pagina Archeus pare să știe mai multe.
Aici pare să fie ceva descărcabil, offline, aici unul online, aici (pe o pagină nemaipomenită de Web) o listă (dar ăsta pare o păcăleală). Aici und dict. tehnic online, care nu a găsit trad. la „șurub,” aici o listă interactivă de resurse pt. traducători, aici un site de argou românesc, cred că nu foarte riguros lingvistic da’ foarte simpatic, și or mai fi, oare toate diferite, sau bazate doar pe cîteva motoare și bănci de date?
Litera a cedat lui Cătălin Frâncu dreptul de a folosi materialul de pe mai multe CDuri - nu văd de ce n-ar face-o și în cazul cîtorva dicționare bilingve (suficient cît să ai pod la DEX, îmi închipui?). Poate că ar găsi chiar un avantaj publicitar în chestia asta…
re Bilingv de 3000 de definiții: vocabularul unui copil „obișnuit” de ca 3 ani este de 2000-4000 cuvinte, de altfel cam cît al unui adult care trăiește în condiții foarte rele. Vocabularul activ sau total, nu știu, ce zic lingviștii activi?
re dEXoffline: am impresia că lipsește dict. de sinonime (al ed. Litera, unul din primele apărute pe CD prin 1999).
Rugăminte: se poate mări puțin corpul de literă pentru indicația sursei? Sau înlocui cu sanserif gras, d.ex.: Deja Vu Cond. Bold, Arial Black (fallback)