1 din 2
1
Traducere “Login”, “Logout”
  [ Ignoră ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: The Colony, TX
Macuser din: 11.10.05
VlAdLitteram - 02 Ianuarie 2012 03:06 PM

... (apropo, cum traducem log in, verb și substantivul?).

log·in  [lawg-inlog-]
noun Computers 
.
1. the act of logging in to a computerespecially a multiuser computer or a remote or networked computer system.
2. a person's username and password that allows them to log in to a computer system, network, or user account. 

Actiunea de a avea access la un sistem informatic a fost modelată după acțiunea de a avea access într-o clădire de birouri. Pentru ca să intri (in) sau să ieși (out), nenea portarul trebuie să te înregistreze (log) în catastif.

În românește ... Intrare și Ieșire (cum a zis și alin). Autorizare nu prea ar merge - are connotații că dai tu autorizație cuiva - se confuzează userul. Și Înregistrare sună de parcă vrei să dai drumul la microfon să înregistreze ceva.

 Semnătură 

Apple:5x macmini (G4, 2007, 2009, 2010, 2012)
UNIX:IBM 7011-250/AIX 5.1, HP Jornada 680/JLime, HP 9000 F20/HP-UX 11.11
PC:PentiumD/Debian, HP t5300/Debian
Misc:Spectrum 48k, 8x Raspberry Pi, 2x CHIP

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 1 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Cluj
Macuser din: 18.10.05

Oare de ce nu se poate spune logare/delogare?
Exista asemenea neologisme adaptate limbii - de pilda in germana se spune einloggen (logare).

Sau de pilda de pe un site francez:

Vous avez déjà un login et mot de passe (= parole) : identifiez-vous

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 2 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: The Colony, TX
Macuser din: 11.10.05

E perfect și Logare / Delogare - da’ nu e un neologism încă acceptat.

Dex Online zice

LOGÁ,loghezvbI reflA se identificape o pagină de internet securizatăprin înscrierea numelui de utilizator și a parolei stabilite la înregistrare– Din engllog (in sau on)
SursăAceastă sursă include definiții ale unor cuvinte de uz curent care nu există în nici unul din celelalte dicționare Neoficial 
 Semnătură 

Apple:5x macmini (G4, 2007, 2009, 2010, 2012)
UNIX:IBM 7011-250/AIX 5.1, HP Jornada 680/JLime, HP 9000 F20/HP-UX 11.11
PC:PentiumD/Debian, HP t5300/Debian
Misc:Spectrum 48k, 8x Raspberry Pi, 2x CHIP

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 3 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: 
Macuser din: 14.11.06

Mulțam, Sergiu, tocmai voiam să deschid eu topicul cu asta.

autentificare, cum zic unii, este „legalizare” ca la notariat.

legitimare, aș zice eu (ca în: „vă rugăm să vă legitimați la intrarea în instituție”) – analog cu originalul așa cu l-ai descris tu.
Trebuie să poată fi deosebit de „înscriere” (prima legitimare, cînd se lasă niște date personale în schimbul unui nume de utilizator sau pseudonim  și al unui cod de acces sau unei parole.

Problema e că la ieșire… te „delegitimezi”? grin
înscriere-descriere grin

Altă analogie ar fi cu pontajul (asta înseamnă de fapt verbatim „log-in”.

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 4 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: 
Macuser din: 14.11.06

Și: definiția „neoficială” din DEXonline e aiurea, căci a (se) identifica nu înseamnă în română a își dovedi identiitatea (civilă) ci altceva, nu insist. Și DEXul oficial trebuie luat deseori cum grano pixalis, darămite cel neoficial…

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 5 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: The Colony, TX
Macuser din: 11.10.05
VlAdLitteram - 02 Ianuarie 2012 08:50 PM

Altă analogie ar fi cu pontajul (asta înseamnă de fapt verbatim „log-in”.

Da - da cum “depontezi” ? smile

 Semnătură 

Apple:5x macmini (G4, 2007, 2009, 2010, 2012)
UNIX:IBM 7011-250/AIX 5.1, HP Jornada 680/JLime, HP 9000 F20/HP-UX 11.11
PC:PentiumD/Debian, HP t5300/Debian
Misc:Spectrum 48k, 8x Raspberry Pi, 2x CHIP

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 6 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: 
Macuser din: 14.11.06

haha, păi aia e… Nu știu că n-am lucrat în viața mea într-o instituție, iar în licau, la practică, nu „depontam” ci o ușcheam pur-și-simplu pste gard grin

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 7 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Bucureşti
Macuser din: 28.03.06

De ce vă complicaţi? Indiferent de cuvintele folosite, cu ce avem noi acum în limbă nu putem decît parafraza. Şi ar fi prea complicat, artificial. Orice cuvînt am folosi, ştim de fapt că el ar trebui să denumească în acelaşi timp două realităţi sau mai multe: tastarea parolei şi intrarea în sistemul de operare. Cum faci cînd intri în casă? Descui, deschizi şi păşeşti înăuntru. Cum descrii asta unui prieten altfel decît spunînd ... am intrat în casă? Detaliile se subînţeleg, iar realitatea lor lingvistică e irelevantă.
Pe de altă parte, am putea folosi, într-adevăr, login. L-au luat şi alţii, iar peste cîţiva ani nimeni nu-i va mai simţi, ca noi, acum, izul de mecanic, de artificial, de străin, de… cum să-i zic, de tinichea sunînd a gol. Va fi de-al nostru. Sau am putea folosi unul deja existent, a intra ori altul, cît mai apropiat de nevoi, dar nu mecanizat, forţat, ca să includă toate realităţile pe care trebuie să le denumească.

 Semnătură 

.Logare humanum est.

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 8 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Bucuresti
Macuser din: 12.04.08

Conectare / deconectare?

 Semnătură 

fight apathy. or don’t.

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 9 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: The Colony, TX
Macuser din: 11.10.05
zup - 02 Ianuarie 2012 09:48 PM

Conectare / deconectare?

... la/de la Wireless, Internet, rețea, share, imprimantă ... confuzant din păcate.

 Semnătură 

Apple:5x macmini (G4, 2007, 2009, 2010, 2012)
UNIX:IBM 7011-250/AIX 5.1, HP Jornada 680/JLime, HP 9000 F20/HP-UX 11.11
PC:PentiumD/Debian, HP t5300/Debian
Misc:Spectrum 48k, 8x Raspberry Pi, 2x CHIP

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 10 ]
Avatar
RankRankRankRank
Sr. Member
Din: Cluj Napoca
Macuser din: 11.10.05

Daca altii pot de ce nu am putea si noi sa traducem normal si nu rotunjit la un cuvant, care este ala, ghici ciuperca ce-i?

Intrare in sistem = iesire din sistem

V-ati plictisit citind? Este limba romana. Nu va place? Schimbati pe limba straina cunoscuta cel mai bine.

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 11 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: Bucuresti
Macuser din: 12.04.08

... pt ca esti constrans de spatiul in care trebuie sa afisezi acel mesaj. Ce te faci cu un telefon mobil de ex? O alta problema este de usability: lungesti timpul in care actiunea este inteleasa.

 Semnătură 

fight apathy. or don’t.

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 12 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: 
Macuser din: 14.11.06

Repet: pentru ideea de intrare sunt destuel idei. Pentru ieșire – nu. Ciudat… Pe de altă parte, problema e la intrare – că de ieșit se înțelege mai simplu cum devine – cel puțin în română… Oricum, cînd propuneți ceva, trebuie la pachet.

De ex.: A se înscrie/a ieși.

Poate nici nu e nevoie să fie precis denumită acțiuneqa în sine: cîmpul se poate numi Parola: – în ideea că oricine știe de ce.

Se mai pune întrebarea ce e mai adecvat aici: un barbarism (care, ca și altele, se va încetățeni pînă la urmă, firește) sau o invenție lingivstică?

O idee ar fi dacă se poate concepe un fel de matrice care să enumere criterii de (in)adecvare în asemenea cazuri. De exemplu: e neologism? Derivarea e firească? Rădăcina e sau nu polisemantică? etc. Dacă se poate, ar servi și în alte cazuri.

logare/delogare e dublu barbar, ca împrumut și ca derivare a unui împrumut prin prefixul privativ „de~” – și doar n-o să zici loginare-logoutare grin
(de)legitimare.

În DE e vb. an-/abmelden (un compus cu prefix în ambele cazuri, cu substantivele corespuzătoare). N-are echivalent: în Swejk e „a raporta”, la școală e „a (se) înscrie”, poate fi „a face reclamație/depune o plîngere”,  a înștiința etc..

În cazul Apple, nu uitați: traducerea poate fi și ușor la ștó – dacă e un banc bun, e aceptabil (zic eu).

Alte comentarii?

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 13 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: The Colony, TX
Macuser din: 11.10.05

A se înscrie ... pe un site, la loteria vizelor ...

 Semnătură 

Apple:5x macmini (G4, 2007, 2009, 2010, 2012)
UNIX:IBM 7011-250/AIX 5.1, HP Jornada 680/JLime, HP 9000 F20/HP-UX 11.11
PC:PentiumD/Debian, HP t5300/Debian
Misc:Spectrum 48k, 8x Raspberry Pi, 2x CHIP

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 14 ]
Avatar
RankRankRankRank
Administrator
Din: bucurești
Macuser din: 11.10.05

noi ne uităm la DEX, DEX-ul se uită la ce se vorbește
login/logout vor fi în DEX la limbaj informatic…
smile

Profil
 
  [ Ignoră ]   [ # 15 ]
Avatar
RankRankRank
Member
Din: 
Macuser din: 14.11.06

... e ceva defect la raportul dintre forul academic lexicografic și uzanța reală, și anume că presa (sursă principală a limbii „vii”) e plină de agramați și de inși lipsiți de urche și de mînă și de creier la scris. Așa că propun să nu fim excesiv de creduli cu asta: NOI facem limba. NOI!!!!

Profil
 
   
1 din 2
1