ai adaugat tu cu TitleLab subtitrare la un DVD
???
hai sa fim seriosi
nu va mai dati cu parera doar asa ca sa va aflati in treaba
omul ala a pus o intrebare serioasa; n-o sa-l ajutati cu nimic in felul asta
PS. defapt nici unul din exemplele date pana acum nu face nici pe departe ce se cerea in postul lui iTudor
nu mai dati exemple daca nu le-ati incercat inainte
iTudor ai rezolvat? Daca da, spune-ne si noua cum.
Daca nu (si te mai intereseaza), iti sugerez eu o modalitate. Dar e aiurea, si pierzi si din calitate. Avantajul e ca merge.
Ripuieste DVDul intr-un format pe care-l vede QuickTime. Ia subtitlul si fa-l .txt, pe care QT Pro il vede (vezi ca sunt niste exemple despre cum sa adaugi un fisier text la un film in QT Pro, undeva pe site-ul Apple, sau in help-ul lui QT). S-ar putea sa fie nevoie sa pui tu cu mana codurile pentru timp (daca e mare filmul o sa-ti ia mult timp). Ai grija sa faci background-ul transparent. Dupa care salvezi ca orice cat mai putin comprimat (sau deloc), si ii spui lui Toast7 sa-ti faca DVD.
Sper ca merita filmul ala francez tot efortul (e misto?)
Da si tu mai multe amanunte: pe ce vezi filmul, ce format e subtitrarea etc. (Si oricum, nu aici isi are locul postul tau.)
Aha, banuiesc ca e vorba de un DVD player adus din Italia, cu capabilitati DivX. Asa e?
Daca da, atunci vezi sa ai subtitrarea intr-un format pe care il vede scula (unele cer ca numele subtitrarii sa fie identic cu cel al filmului - pana la extensie, evident). Daca cumva ai scris tu discul pe Mac, cu Toast, atunci vezi aici: http://www.macuser.ro/index.php/forums/viewthread/186/. Ideea principala e sa adaugi la numele fisierului ;1. De ex: ai filmul matrix.avi si subul matrix.sub. In Toast redenumesti subul asa: matrix.sub;1
Ca sa pastrezi meniurile si toate “zorzoanele” originale de pe un DVD video de pe langa filmul propriuzis, ar trebui practic sa refaci authoring-ul discului respectiv, ceea ce nu e DELOC usor. In plus…trebuie sa demultiplexezi (sa le separi oarecum ca analogie) toate elementele DVD-ului respectiv. Apoi, intr-o aplicatie gen DVD Studio Pro, se reface toata structura, toate link-urile ... etc. In plus, subtitrarea trebuie sincronizata, asta in cazul in care o gasesti pe undeva pe net. Sa mai spun ca trebuie sa o si convertesti intr-un format acceptat de DVD Studio Pro si anume .STL ??? Cred ca deja te-am convins sa renunti ...)) Mai bine il “ripp-uiesti” in DivX, XviD sau chiar MPEG4 H264. Merge sa il playezi de pe iPod Video daca il faci H264.
Povestea cu adaugarea unui sub, in Toast ... intra la categoria ... perle. Deh, sa ne mai veselim si noi.
Ai putea sa detaliezi? Nu de alta, da’ sunt un cinefil impatimit si, pentru un film ca Alien, fac orice e nevoie sa ma bucur de el asa cum imi place. Acu’ ma uit cu subtitrare in engleza “for hearing impaired”
Ia uite în poză ce-ar trebui să aibe un adevărat fan Alien…
Cel mai mişto package de DVD pe care-l am: toate cele patru filme Alien, fiecare în două variante: original şi “special edition”, plus o grămadă de “bonus features”. Totul pe 9 DVD-uri, cumpărate de la Diverta.