Am niste docs facute intr-un Win Word mai vechi cu o varianta de Times ciudata, pe care atunci cind le deschid cu Textedit sau cu word 2004 am parte de niste fonturi cu umlaut-uri si alte minunatii din astea. Se poate face ceva?
Chestia nu e ca a fost facut cu un Word mai vechi, ci ca s-a lucrat cu niste fonturi “preparate” in house. Incearca cu “find/change”!
Si spune-mi daca vezi TOATE diacriticele. Si ce zice Wordul in casuta de Fonturi?
Vad toate diacriticele romanesti. Dar mai vad si unele neromanesti. Fonturile originale nu le pot obtine.
Evident, este un font vechi, căruia i s-a pierdut „encodingul” la trecerea spre unicode. Textul este, mi se pare, dialectal, deci am bănuiala că în original se foloseau și alte diacritice decît cele standard: cineva a completat fontul cu ceva diacritice, dar nu i-a modificat și numele, a rămas Times New Roman CE. Ca să știi dacă așa este, cum bănuiesc eu, ai nevoie de acel font. Dacă nu poți face rost de el, poți purcede, cu atenție, la find-replace, pas cu pas (vezi că este importantă ORDINEA în care faci find-replace, altfel - după cîteva etape - se vor suprapune operațiunile și va trebui să reiei munca). Stai un pic și compară diacriticele pînă îți va fi clar corespondența caracterelor, fă o mică schiță, apoi purcede la trreabă. Odată treaba finalizată, vei avea satisfacția unui lucru bine făcut.
Cazul tău este oarecum tipic pt textele mai vechi, puse în format electronic în anii ’90. Nici nu este un caz foarte greu, am avut de „unicodificat” texte mult mai grele. Deși n-ar fi, tehnic vorbind, prea greu, află că eu nu am aflat de un „unicodifier” (sau, pe românește, „unicodificator”), respectiv o aplicație sau un utilitar care să transfere în unicode texte mai vechi. Băieții de la Mellel mi-au promis că vor aborda chestiunea, ar fi fost colosal, dar - se pare - au uitat complet sau au alte priorități (deși un asemenea „unicodificator” ar fi spart piața).
P.S. Am recitit pdf-ul tău și, clar, este un text dialectal cu mult mai multe diacritice decît în româna literară. Unele mi se par OK așa cum sînt, altele, evident, sînt introduse doar în acel font original, dacă nu cumva textul a folosit 2 fonturi, TNR ce + alt font special.
[ Modificat: 27 Aprilie 2007 10:32 PM de Cattus Thraex ]
Mie-mi pare mai degrabă o încercare a cuiva de a scrie fonetic, în ideea de a reproduce dialectul zonei respective.
Times New Roman CE nu este un font modificat, pe vremea primelor versiuni de Word (ca și încă azi în Lotus WordPro de exemplu), când se scrie cu o codare diferită de Western, fontul în meniul de fonturi apare cu sufixul codării respective, CE în acest caz (Central European). La fel se întâmplă cu sufixul Baltic, CYR, Greek, TUR, fontul fiind același (se schimbă doar denumirea în meniuri și uneori și în documentul salvat).
E vorba de diacritice aromanesti. Are cineva asa ceva? Cred ca au fost facute mai demult, pe Win. Exista un soft gratuit de adaugat diacritice la fonturi pe Mac?
Nu e nevoie. AI DIACRITICE! Pune-ti, numai, tastatura! Daca te uiti cu atentie la ce s-a discutat aici, gasesti cacalau!
Dar un soft GRATUIT de adaugat diacritice pe mac (win) nu exista.
Times, Helvetica, Lucida Grande au toate diacriticele.
E vorba de diacritice aromanesti. Are cineva asa ceva? Cred ca au fost facute mai demult, pe Win. Exista un soft gratuit de adaugat diacritice la fonturi pe Mac?
Nu ai nevoie de nimic special „pentru diacritice aromânești”, ci de un font dedicat transcrierilor lingvistice și/sau dialectale. Îți recomand Gentium ori GentiumAlt. Ia vezi dacă te ajută schema întocmită de mine pt transcrierile dialectelor limbii române.
Multumesc pentru raspuns. Nu pot din pacate descarca nicicum fisierul. Nici clic drept, nici click simplu pe el. Linkul e spre un fisier .php.
Nu pot spune că nu ești prompt: scrisei pe 2 mai, mulțumiși pe 29 octombrie! Bag sama că ai avut mare și urgentă nevoie de toate alea.
E drept, pdf-ul s-a transformat într-un php, nu pricep de ce, o fi după „atacul turcesc” din primăvară. Ia vezi acuma.
Am nevoie de ele, insa tehnoredactarea textului, e vorba de niste basme, s-a aminat. De aceea am reluat abia acum lectura thead-ului. Va trebui probabil sa instalez si sub Win Gentium, ca mai apoi sa pot utiliza fisierul pe Mac.
Am nevoie de ele, insa tehnoredactarea textului, e vorba de niste basme, s-a aminat. De aceea am reluat abia acum lectura thead-ului. Va trebui probabil sa instalez si sub Win Gentium, ca mai apoi sa pot utiliza fisierul pe Mac.
Ai avut destul timp să exersezi un pic, nu e chiar floare la ureche culegerea textelor dialectale! E muncă mare, dacă vrei să iasă cum trebuie. Nu știu exact ce vrei să faci, dar dacă e de lucru cu semne diacritice compuse, problema se complică și mai mult: ai nevoie de o aplicație robustă, care nu le corupe (recomand Nisus, celelalte le bălăcăresc rău, adică Pages, Word 2004 și 2008 beta, NeoOffice, chiar și Mellel, dacă nu folosești Open Type fonts). Dacă faci document rtf ori doc și-l treci în Windows, la tipografie, ai dat-o în bară. Trebuie să duci la tipo un PDF generat pe mac, altfel muncești degeaba.
Te ajut cu mare drag, numai să fii clar și să dai exemple concrete, deja teoria mi-e clară. Poate ne vedem, eu zic să o iei din timp, dup-aia intri în criză de timp și e jale mare.
Problema e ca textul va fi corectat sub Windows. Ar fi mai bine sa instalez Gentium sub Win si apoi sa salvez fisierul corectat in format rtf si sa il deschid pe Mac? Am oarecare indoieli ca el va putea fi corectat corespunzator sub Win, adica introduse diacriticele dialectale.
Problema e ca textul va fi corectat sub Windows. Ar fi mai bine sa instalez Gentium sub Win si apoi sa salvez fisierul corectat in format rtf si sa il deschid pe Mac? Am oarecare indoieli ca el va putea fi corectat corespunzator sub Win, adica introduse diacriticele dialectale.
Reiau, a n+1 oară: De la win 2k încoace, Windows știe unicode, pînă la XP (inclusiv) pur și simplu multe fonturi NU AU ș și ț (s/t comma), deci este suficient să pui pe win 2k-XP fonturi care au aceste caractere și gata, s-a rezolvat. Sigur, dacă pui Gentium și colo și colo e OK. La fel, Titus, la fel Alphabetum. În Leo, fonturile MS îs cele din Vista, adică au tot ce trebuie.
Dacă ai trecut la Vista nu mai e nevoie de asemenea precauții, e OK.
Evident, dacă folosește fonturi dedicate, și lucrezi și pe MAC OS și pe Win, trebuie să le ai și colo și colo.
Cum introduc “i+inverted breve below”? Am incercat de la Combine diacritical marks in Word, dar nu am reusit decit un i cu semnul diacritic plasat un pic in stinga lui. In fisierul tau de mai sus e aceeasi problema. Bineinteles ca nu am reusit decit in Gentium.