Stiri Recente
Applecați de acasă: Învăţaţi limba merelor fără profesor!
Luni, Iulie 27, 2009
Acest articol a fost publicat de Florin Iaru în Academia Caţavencu din 15 Iulie 2009. Text reprodus prin amabila permisiune a autorului. © 2009 Academia Cațavencu, marcă a grupului Realitatea-Cațavencu.
Mare păcat că Apple a făcut un sistem aşa de prietenos, aşa de flexibil, dar nu l-a dus pînă la capăt. Iată cum e şmecheria. Să zicem că achiziţionaţi un calculator cu sistem în… chineză. În mod normal, prima mişcare obligatorie ar fi să reinstalaţi, nu? Nu. De ce? Păi, e suficient să vă duceţi în System Preferences, să deschideţi International/Language, să puneţi prima pe listă engleza (sau româna urmată de engleză), să restartaţi calculatorul şi toate meniurile de sistem vor fi inteligibile.
Sistemul de operare va mînca engleză pe pîine. Aşa ceva e chiar un lucru demn de luat în seamă.
Mai mult, toate aplicaţiile care au scris şi un meniu în limba română se vor deschide automat în noua setare a sistemului. Să zicem că avem una simplă şi gratuită, VLC. Dacă sistemul nostru e pus pe română, VLC îşi va afişa meniul în dulcele nost’ grai. Dacă nu, cum e cazul, de exemplu, pentru iPhoto, soft-ul va lua la rînd preferinţele de sistem. Va căuta a doua limbă din lista user-ului, apoi a treia, pînă cînd va realiza perechea cîştigătoare. Unii care au pus maghiara pe primul loc, s-au trezit că unele aplicaţii i-au luat cu nem tudom şi kezi csokolom.
Pentru a afla ce limbaje ştie fiecare aplicaţie, e suficient să facem click dreapta (sau click şi Get Info) pe icoana ei, apoi, în meniul care se deschide, vom avea lista completă. Cele mai leneşe soft-uri au o singură limbă, mai mult ca sigur engleza. Altele au toate cele şaptesprezece graiuri ale sistemului de operare, aşa cum se prezintă şi soft-urile grele de la Adobe, Quark, Autodesk sau Corel. Din cauza şirului lung de idiomuri, prezent în mii de aplicaţii, au apărut Xslimmer, CleanApp sau Monolingual care îndepărtează păsăreştile nedorite. Acum, necazul meu cel mare e că Apple nu a oferit sistemului de operare şi o haină românească. Doar rudimente, mîneci şi buzunare, cum vă spusei. Nu e vina lor. Colaborarea autorităţilor (în speţă Academia Română) a fost nulă. Un grup de lingvişti-aitişti, oha. Iar limba română se schimbă aşa de des, că nici un poliţist, adjectiv, efectiv nu mai ştie cum să-şi scrie rapoartele. Darmite un sistem de operare!
Oricum, noi, românii, ne-am obişnuit să ciripim englezeşte. Însă mie, unuia, mi-a plăcut să văd că măcar datele pot să sune româneşte. Aşa că m-am hotărît să încerc, ce-o să fie? Mai rău decît să reinstalez nu poate fi! Am deschis System/Library/Core Services. Acolo am pus ochii pe o năzgîmbă simplă, Dock-ul. Am dat click dreapta şi Show package contents. Ordinea era asta: Contents/Resources. Am ajuns la mal, am căutat limbajul principal, din folder-ul English. lproj. L-am copiat, apoi l-am lipit pe desktop. Ca să nu mă încurc, am rebotezat folderul Romanian. lproj. Apoi am intrat să dau bună ziua fetelor. Acolo am găsit nişte string-uri stinghere şi plictisite. Le-am deschis cu TextEdit şi am tradus textul dintre ghilimele cum m-a tăiat capul. Apoi am salvat (ce bine că TextEdit nu vrea să schimbe extensiile!).
Am bibilit mult, apoi am căzut pe gînduri, unele traduceri nu mi-au plăcut, altele nu-mi plac nici acum. Am recopiat folderul românesc şi l-am introdus în Dock/Contents/ Resources. Apoi am relansat Dock-ul. Minune, într-o clipă, învăţase româneşte fără profesor! Îmbătat de triumf, cu forţe sporite şi cu entuziasmul specific vîrstei, m-am aruncat asupra Finder-ului. Apple, ne auzi? Sîntem gata de tăvăleală, numai să ne ia careva în seamă!
Macul şi barosul
