A trebuit să fac un Mac OS 9 să scrie românește și am constatat că:
-în arhiva de la http://homepage.mac.com/sorin_paliga/.Public/MAC OS X issues/Romanian Keylayouts.zip MacRomanian e distrus.
Nu îi place să fie arhivat .zip.
-merge MacRomanian din Romanian Keyboards 2.1 de pe versiontracker.
Da, mersi de atenționare, voi încerca să înlocuiesc fișierele corupte, cred că asta a făcut-o, mai de mult, .mac
A trebuit să fac un Mac OS 9 să scrie românește și am constatat că:
-în arhiva de la http://homepage.mac.com/sorin_paliga/.Public/MAC OS X issues/Romanian Keylayouts.zip MacRomanian e distrus.
Nu îi place să fie arhivat .zip.
-merge MacRomanian din Romanian Keyboards 2.1 de pe versiontracker.
Da, mersi de atenționare, voi încerca să înlocuiesc fișierele corupte, cred că asta a făcut-o, mai de mult, .mac
Cattus,
am descarcat pachetul “Romanian standard and academic keyboard” de la redlers.com si am testat urmatoarele layout-uri:
* Romanian 2004
* Romanian Programmers Mac
* Romanian Standard++
‘Sh’ si ‘tz’ nu se vad pe Windows XP.
As aprecia tare mult daca m-ai indruma catre un layout (cu sedila in loc de virgula e ok) pe care-l pot folosi pentru diacritice cross-OS.
Cattus,
am descarcat pachetul “Romanian standard and academic keyboard” de la redlers.com si am testat urmatoarele layout-uri:
* Romanian 2004
* Romanian Programmers Mac
* Romanian Standard++
‘Sh’ si ‘tz’ nu se vad pe Windows XP.
As aprecia tare mult daca m-ai indruma catre un layout (cu sedila in loc de virgula e ok) pe care-l pot folosi pentru diacritice cross-OS.
Iti trebuie Romanian MS sau Romanian PC. Setul lui Cattus merge numai pe Vista! Sau pe XP-ul cu fonturi updatate!
Cattus,
am descarcat pachetul “Romanian standard and academic keyboard” de la redlers.com si am testat urmatoarele layout-uri:
* Romanian 2004
* Romanian Programmers Mac
* Romanian Standard++
‘Sh’ si ‘tz’ nu se vad pe Windows XP.
As aprecia tare mult daca m-ai indruma catre un layout (cu sedila in loc de virgula e ok) pe care-l pot folosi pentru diacritice cross-OS.
Păi am tot vorovit despre asta, descarcă - de pe acest site - Romanian L2.
Multumesc.
L-am gasit aici, dar linkul de download imi deschide o pagina goala. Banuiesc ca fisierul nu mai este disponibil…
Stie cineva unde gasesc Romanian L2?
Multumesc.
L-am gasit aici, dar linkul de download imi deschide o pagina goala. Banuiesc ca fisierul nu mai este disponibil…
Stie cineva unde gasesc Romanian L2?
Eu unul m-am jucat cu kb viewer si nu gaseam nicicum ghilimelele duble pozitionate sus. Am instalat RO Paliga, pe acest layout am incercat si degeaba. Le gaseam doar cele duble „joase“. Pina cind am realizat ca trebuie apasat si Shift si nu doar ALT Gr.
Inca ceva: cind e deschis Word 2003 mi se schimba citeodata din Ro Paliga in Ro, fara ca eu sa intervin, ca si cum W 2003 nu ar fi compatibil tot timpul cu Paliga. Ce sa mai spun ca trebuie sa fie deja selectata Ro Paliga inainte de a porni Wordul. Altfel nu functioneaza.
Eu unul m-am jucat cu kb viewer si nu gaseam nicicum ghilimelele duble pozitionate sus. Am instalat RO Paliga, pe acest layout am incercat si degeaba. Le gaseam doar cele duble „joase“. Pina cind am realizat ca trebuie apasat si Shift si nu doar ALT Gr.
Inca ceva: cind e deschis Word 2003 mi se schimba citeodata din Ro Paliga in Ro, fara ca eu sa intervin, ca si cum W 2003 nu ar fi compatibil tot timpul cu Paliga. Ce sa mai spun ca trebuie sa fie deja selectata Ro Paliga inainte de a porni Wordul. Altfel nu functioneaza.
1. Evident, alt/option și alt/option-shift, care deschide un nou nivel de combinații, ai descoperit just; ești venit, probabil, dinspre Windows, unde nivelul alt/option-shift nu prea e folosit. Pe mac, se poate apăsa orice alt/option, stînga sau dreapta! „AltGr” este un termen windows-only!
2. Nu există Word 2003 pt mac, nu pricep ce vrei să spui. Poate Word X, poate Word 2004. Trecerea de la o tastatură (keylayout) la alta se poate seta din Preferences/International/Input Menu. WordX nu are suport unicode, deci nu vei putea folosi nici tastatura Romanian (apple), nici pe ale mele. Trebuie Word 2004 sau Word 2008, acum în versiune beta. Pentru wordX precum și pt versiunile mai vechi trebuie un alt set de fonturi precum și alt set de tastaturi, keylayout, dar nu mai are rost, e doar istorie de acum.
3. RO Paliga a fost o versiune „de lucru”, ai acuma un set coerent, îl voi pune „oficial” pe apple.com și pe versiontracker.com după ce lansează Leopard. Vezi la http://www.macuser.ro/index.php/forums/viewthread/4083/
incusiv discuțiunile de acolo
Pentru alte neclarități, vezi .RO precum și wiki, secțiunea Românizarea MAC OS
A trebuit să fac un Mac OS 9 să scrie românește și am constatat că:
-în arhiva de la http://homepage.mac.com/sorin_paliga/.Public/MAC OS X issues/Romanian Keylayouts.zip MacRomanian e distrus.
Nu îi place să fie arhivat .zip.
-merge MacRomanian din Romanian Keyboards 2.1 de pe versiontracker.
Deocamdată, azi 22 octombrie, nu am funcțional contul .mac și nici nu știu dacă îl voi mai avea. Nu intru în detalii. Cele aflate acolo se vor pune altundeva.
Cattus - cumva cu vre-o combinație de dead-keys se poate obține litera “ı” (latin small letter dotless i) - î-ul turcesc - pe Romanian Programmers ?
Mulțumesc.
Cattus - cumva cu vre-o combinație de dead-keys se poate obține litera “ı” (latin small letter dotless i) - î-ul turcesc - pe Romanian Programmers ?
Mulțumesc.
Bineînțeles: option-punct, apoi i
Pe toate ale mele e la fel, mnemotehnic. Ca de obicei, Keyboard Viewer te lămurește.
P.S. De fapt, în turcă e invers: i mic e fără punct, dar I mare e cu punct: ı İ
Deci, după option-punct, dacă dai pe i e ı, iar dacă faci shift-i e, desigur, İ
P.S. 2 Poza arată ce obții după ce faci option-punct, nivelul fără shift
[ Modificat: 23 Octombrie 2007 01:58 AM de Cattus Thraex ]